菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

—— 韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》原文、翻译及赏析

作者:韦庄 \\ 朝代:唐代 \\ 栏目: 宋词精选 \\ 人气: \\ 更新:2019-02-19

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。

残月出门时,美人和泪辞。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。

劝我早还家,绿窗人似花。

译文及注释

「翻译」

当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

「注释」

①红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。

②堪惆怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。

③香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。

④流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰干车马、帐帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。

⑤残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。

⑥琵琶:初创批把。见《释名释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国:缶脑,团体修颈,有四弦、十二柱。俗称“秦汉子”。南北朝时又有曲项琵琶传八我国。四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。

⑦金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。

⑧弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。

⑨绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。

⑩据唐圭璋《唐宋词简释》记载。

「赏析」

韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦;瞥补テ瞥ぐ,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。

这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。

词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。

“红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐!闭饬骄湫捶直鹗钡那榫啊;匾湓谥烀藕炻ツ翘旄姹鹬,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了!傲魉铡,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏!鞍刖砹魉照省,指人还未入睡。

“残月出门时,美人和泪辞!贝味湫辞樯钏坪,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。

词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。

“琵琶金翠羽,弦上黄莺语!闭饬骄湫醋髡咴谒缣枧,弦上弹出黄莺般的音乐声!敖鸫溆稹北局该廊说慕痤,这里用以代指歌女,“黄莺语”指琵琶弹的乐声就象清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。

“劝我早还家,绿窗人似花!闭饬骄湫创嗜擞伞盎戚河铩绷肫鸢肆俦鹗倍_套约涸缛展榧,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:

红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。

琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。

韦庄
——唐代诗人

韦庄为诗人韦应物的四代孙,唐末花间派词人,词风清丽,有《浣花词》十卷流传,代表作品有:《秦妇吟》、《台城》、、《金陵图》、《上元县》、《思归》、《江外思乡》、《古离别》、《多情》等。..

上一篇:更漏子·柳丝长

下一篇:菩萨蛮·人人尽说江南好

相关古诗
  • 浣溪沙·春到青门柳色黄 唐五代词人冯延巳的词《浣溪沙·春到青门柳色黄》原文:春到青门柳色黄,一梢红杏出低墙,莺窗人起未梳妆。绣帐已阑离别梦,玉炉空袅寂寥香。闺中红日奈何长。

      作者: 冯延巳
  • 捣练子令·深院静 唐代(五代)诗人李煜的古诗词《捣练子令·深院静》原文及鉴赏:深院静,小庭空,断续寒砧断续风。无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。

      作者: 李煜
  • 菩萨蛮·人人尽说江南好 唐代(五代)诗人韦庄的古诗词《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文及鉴赏:人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

      作者: 韦庄
  • 溪居 唐代诗人柳宗元的五言古诗《溪居》全文及鉴赏:久为簪组累,幸此南夷谪。闲依农圃邻,偶似山林客。晓耕翻露草,夜榜响溪石。来往不逢人,长歌楚天碧。

      作者: 柳宗元