点绛唇·丁未冬过吴松作
—— 宋代诗人姜夔《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文、译文及鉴赏
燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。
第四桥边,拟共天随住。今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。
译文及注释
「翻译」
北方的鸿雁悠然自在,从太湖西畔随着白云飘浮。几座孤峰萧瑟愁苦,好像在商量黄昏是否下雨。
我真想在第四桥边,跟随天随子一起隐居。可他如今在何处?我独倚栏杆缅怀千古,只见衰柳参差风中飞舞。
「注释」
丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。吴松:即今吴江市,属江苏省。
燕雁:指北方幽燕一带的鸿雁。燕雁无心:羡慕飞鸟的无忧无虑,自由自在。
太湖:江苏南境的大湖泊。
商略:商量、酝酿。
第四桥:即吴松城外的甘泉桥。
天随:晚唐陆龟蒙,自号天随子。
何许:何处,何时。
「赏析」
公元1187年(南宋淳熙十四年丁未)冬天,诗人陆龟蒙,龟蒙生前隐居之地,正是吴松。
推荐
点绛唇·丁未冬过吴松作 姜夔(宋代诗人姜夔《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文、译文及鉴赏)http://www.rewenju.com/sg/songci/sanbai/3402.html
上一篇:昭君怨·赋松上鸥
下一篇:菩萨蛮·书江西造口壁